申訴專員:應就外聘傳譯員設中央資料庫 助政府部門選用

2021-07-22
 
AAA

WhatsApp Image 2021-07-22 at 12.14.38 PM.jpeg

申訴專員主動調查政府外聘傳譯服務,發現司法政務處自2018年起,停止向外提供和更新名單,導致其他政府部門或機構,仍參考舊有登記名單以採購外語傳譯服務。申訴專員公署認為情況不理想。

 
調查發現,政府一直以司法機構特約傳譯員資料,安排傳譯服務,但自司法政務處停止更新單,政府對傳譯員的要求又沒有劃一標準,情況不理想,申訴專員認為會損害部門履行職務和服務市民的效率。
 
另一方面,,由當局及相關機構各自記錄和處理表現欠佳的外聘傳譯員的做法,效率欠佳。無助政府從整體監察傳譯員的表現。申訴公署建議,由政制及內地事務局統籌,建立外聘傳譯員的中央資料庫,可有系統地監察和記錄個別外聘傳譯員的表現。
 
政制局:會研究建議
 
政制及內地事務局表示大致接納申訴專員的調查報告,會審慎研究有關設立外聘傳譯員中央資料庫的建議。發言人表示,政制局去年四月已改善《促進種族平等行政指引》,要求部門主動為有需要人士提供適當語言服務,讓不能以中文或英文有效溝通的服務使用者獲得公共服務。
 
就一般傳譯服務,由民政總署委託香港基督教服務處,營辦「融匯」中心,提供英語及印度語、印尼語、尼泊爾語、旁遮普語、烏爾都語等八種常用語言。發言人表示,「融匯」中心提供的傳譯服務,已滿足大部分部門對傳譯服務的需要,以協助不同族裔人士獲取公共服務。
延伸閱讀